10 mots lié au cinéma en japonais + 1 [En japonais No2]

2021年4月20日

Chers amis .

Aujourd’hui je voudrais partager avec vous une sélection de dix mots ayant trait avec le cinéma.

DIX mots liés au cinéma

 en français en japonais prononciation   homonymes définition
1 Le Festival de Cannes カンヌ映画祭 KANNU-EIGA-SAI ———- ———-
2  La Palme d’Or カンヌ映画祭の金賞 KANNNU-EIGASAI-
NO-KINSHÔ
 ———- ———
3 L ‘actrice 女優 JOYÛ ———- ———-
4 Un acteur 俳優 HAIYÛ ——— ———
5 Un film 映画 EIGA 栄花 gloire
6 Le cinéma 映画界 EIGA-KAI 映画会 séance cinéma
7 Le réalisateur 製作者 SEISAKU-SHA 制作社 compagnie de réalisation
8 Le tournage 撮影 SATSUEI ———- ———-
9 Un ticket チケット TCHIKETTO ———- ———-
10 Un fauteuil 座席 ZASEKI ———- ———-
Pourquoi les homonymes? Vous allez le comprendre , le japonais est une langue qui valorise le subtile, le discret, jouant souvent sur les homonymes.

Grammaire : l’écriture

Le japonais comporte trois écritures. L’une vient de Chine, les deux autres ont été inventées au Japon.

Le KANJI (漢字)

C’est l’écriture qui vient de Chine .

exemple: KANJI s’écrit 漢字.  漢 = qui vient de Chine   字 = lettre ou écriture

Le HIRAGANA(ひらがな):

Dans l’ordre あいうえお・かきくけこ

C’est la première écriture inventée au Japon . Elle accompagne les KANJIS ou est utilisées pour les mots japonais. Un texte ne s’écrit jamais avec les Hiraganas uniquement.

Les mots visités ci-dessus:

カンヌ 映画祭 の 金賞  Ce terme se compose de 1 mot en Katakanas, 2 mots en Kanjis et 1 mot hiragana « の » qui signifie « DE ».

Voici les détails:

  • Cannes   festival du cinéma   DE    médaille d’or
  • カンヌ    映画祭       の     金賞

Le KATAKANA (カタカナ):

La deuxième écriture inventée au Japon. Elle est utilisée pour les mots d’origine étrangère.

Dans l’ordre: アイウエオ・カキクケコ

exemple: le pain → パン  la bière: ビール  saxophone: サクソフォン

Un texte ne s’écrit jamais avec les Katakanas uniquement sauf pour les télégrammes.

Les mots visités ci-dessus:
  • カンヌCannes → Nom propre étranger
  • チケット : Ticket → Nom commun étranger

Et voila! Maintenant vous pouvez prononcer les mots visités aujourd’hui dans les deux langues ! ( c’est pour rire..)

J’espère qu’à travers cette série, je réussirai de vous transmettre le côtés un peu mystérieux du japonais.

Ryo Izumi